Mehr Oder Weniger

Darf’s ein bisschen mehr sein? Oder mögen Sie‘s etwas schlanker?

Qualitätsarbeit ist Standard. Sie bestimmen den Umfang.

Mit allem Drum und Dran

Bei der Übersetzung Ihres Texts fallen mir in diesem Fehler auf. Ich markiere sie und liefere sie zusammen mit der Übersetzung mit – oder auf Wunsch auch gleich die saubere, korrigierte Version Ihres Originaltexts.

Sie wollen Korrekturen und den übersetzten Text auch gleich in Ihre Website eingepflegt haben? Auch das ist kein Problem. Und lieber ein umfassendes Lektorat anstatt nur Korrektorat?

Goldrichtig

Beim Korrektorat oder Lektorat Ihres Texts prüfe ich nicht nur Schreibweise, Grammatik, Interpunktion und Ausdruck; ich recherchiere auch Eigennamen von Personen, Orten, Veranstaltungen usw., auf die Sie im Text Bezug nehmen sowie Zitate auf deren richtige Wiedergabe und den passenden Zusammenhang.

Sie sind sich nicht sicher, ob Angaben im Text ganz richtig sind? Ich knie mich gern auch inhaltlich rein, damit der Text in jeder Hinsicht stimmt.

Sparservice

Es muss mal ganz schnell gehen? Oder das Budget ist etwas knapp? Dann leiste ich trotzdem professionelle Arbeit für Sie und kürze nach Absprache ein bisschen ab: Beispielsweise prüfe ich Ihren übersetzten Text nicht anhand des Ausgangstexts auf richtige Übersetzung, sondern nur auf korrekte Rechtschreibung, Interpunktion und Grammatik. Suboptimaler Stil bleibt stehen, solange der Satz nicht falsch ist.

Oder ich schreibe bzw. übersetze ausnahmsweise ohne Glossar und Styleguide. Eigennamen und Zitate im Text werden nicht gesondert geprüft.

Nach Absprache kürze ich so ab, dass der Umfang in Ihren zeitlichen und finanziellen Rahmen passt.