Vorteile
A Pond Apart ist keine Übersetzungsagentur. Deswegen biete ich Ihnen vier Vorteile, die Ihnen eine Übersetzungsagentur nicht bieten kann.
A Pond Apart ist keine Übersetzungsagentur. Deswegen biete ich Ihnen vier Vorteile, die Ihnen eine Übersetzungsagentur nicht bieten kann.
Übersetzungsagenturen werben zwar mit qualifizierten Übersetzern. Wer Ihren Text aber bearbeitet, wissen Sie nicht: Sie haben direkten Kontakt nur mit dem Übersetzungsbüro, nicht dem Übersetzer selbst. Die wenigeren Agenturen suchen und überprüfen ihre Übersetzer auch tatsächlich nach strengen Vorgaben. Die Qualität Ihrer Texte ist Glückssache.
Mein Vorteil: Sie können meine Qualifikationen überprüfen. Ich bin von der American Translators Association (ATA) zertifiziert, bringe Empfehlungen von zufriedenen Stammkunden mit und fertige auf Wunsch eine kostenlose Probeübersetzung für Sie an. Die Qualität Ihrer Texte ist garantiert.
Beauftragen Sie eine Übersetzungsagentur, so bearbeitet in der Regel nicht immer der gleiche Übersetzer Ihre Texte. Deshalb ist der jeweilige Übersetzer mit Ihrer Unternehmenssprache nicht vertraut. Wiederkehrende Begriffe und Formulierungen werden nicht einheitlich übersetzt. Konsistenz in Ihren Texten wird nicht gewahrt.
Mein Vorteil: Wenn wir wiederholt oder langfristig zusammenarbeiten, lerne ich Ihre Unternehmenssprache kennen. Ich bin mit wiederkehrenden Begriffen und Formulierungen vertraut und verwende diese einheitlich. Die Konsistenz in Ihren Texten ist gewahrt.
Ein Übersetzungsbüro ist ein Mittelmann, der mit Ihnen auf der einen und dem Übersetzer auf der anderen Seite kommuniziert. Hat der Übersetzer Fragen oder Anmerkungen zum Text, kann er Sie nicht direkt kontaktieren. Umgekehrt gehen auch Ihre Hinweise über den Mittelmann an den Übersetzer. Ob Informationen und Fragen richtig oder überhaupt weitergeleitet werden, ist nicht gewiss. Die Kommunikation ist nicht effizient.
Mein Vorteil: Wir kommunizieren direkt miteinander – ein zuverlässiger und effizienter Dialog.
Beauftragen Sie eine Agentur, arbeitet der Übersetzer mit Ihnen weder direkt noch langfristig zusammen – Sie sind ein anonymer Endkunde. Es bestehen weder Interesse noch Möglichkeit, sich für Ihren fortgesetzten Erfolg zu engagieren. Darüber hinaus erhält der Übersetzer nur einen Teil des Betrags, den Sie bezahlen. Oftmals erhält der Freelancer von der Agentur den Zuschlag für Ihr Projekt, der den niedrigsten Preis bietet, sodass die Agentur den größtmöglichen Profit erzielt. Der Übersetzer muss sich für Projekte so wenig Zeit wie möglich nehmen, um ein rentables Einkommen zu verdienen – kein fairer Return on Investment für Sie.
Mein Vorteil: Sie sind mein direkter Kunde, und ich engagiere mich mit persönlichem Interesse für Ihren Erfolg. Ich komme Ihnen flexibel und motiviert entgegen und setze mich auch über den unmittelbaren Rahmen eines Projekts für Ihren Erfolg ein, beispielsweise mit hilfreichen Informationen, Ideen oder Empfehlungen. Da wir ohne Mittelmann zusammenarbeiten, werde ich fair bezahlt und wende die Zeit auf, die sich Ihr Projekt verdient – Sie erhalten den Return on Investment, der Ihnen zusteht.